ANDREA GARBIN

ANDREA GARBIN vive a Castel Goffredo, in provincia di Mantova. Poeta, scrittore, teatrante, drammaturgo.  Ha esordito nel 2007 con la raccolte di poesie – Il senso della musa cui sono seguite  Lattice , Viaggio di un guerriero senz’arme  e un estratto di Croce del sud su Salvezza e impegno (Fara, 2010), in seguito pubblicato per intero nel 2013 da Gilgamesh Edizioni.  Ha pubblicato racconti sulle antologie Per natale non esco e Il rumore degli occhi.

Dal 2008 Collabora con Casa della poesia di Baronissi (SA) e dirige gli incontri letterari presso il Caffè Galeter di Montichiari (BS) dove ha presentato e si è esibito con numerosi poeti; tra i numerosi autori transitati si ricordano Elisa Biagini, Jack Hirschman, Paul Polansky, Mark Lipman, Agneta Falk, Neeli Cherkowski, Antonieta Villamil, Alexandra Petrova, Dave Lordan, Gianluca Paciucci, Ferruccio Brugnaro, Sandro Sardella e recentemente Sarah Menefee, Milo De Angelis e Naim Araidi.
Sempre dal 2008 collabora con Beppe Costa. Dall’incontro con Fernando Arrabal, avvenuto nel 2010, ne nascono un’amicizia e collaborazioni artistiche. Inizialmente traduce, in dialetto mantovano, i poemi La mia idolatrata fellatrice e Clitoris, inclusi nel progetto Dialectos, cui hanno in seguito aderito Dave Lordan e Joumana Haddad. Partecipa con Arrabal agli incontri scolastici e di presentazione del suo testo teatrale “La scampagnata” (PellicanoLibri,2010). Sarà nuovamente insieme al drammaturgo spagnolo nel 2013, per la presentazione dell’ultimo testo teatrale, il monologo “Il castello dei clandestini” (Seam Edizioni, 2013), libro per cui ha scritto la nota introduttiva.

Ha fondato il Movimento dal sottosuolo scrivendone il Manifesto dal sottosuolo, sottoscritto da una dozzina di autori e seguito da altri scritti con varie firme. Tra le numerose cose fatte, il gruppo ha ideato i “Contrasti Letterari” , le “Manifest’Azioni dal Sottosuolo” e il “Dada Tennis Poetico”. Testi, documenti e immagini sono divenute un libro intitolato appunto Manifest’Azioni dal Sottosuolo (Seam Edizioni, 2014).
Collabora con il movimento 100 thousand poets for change ed è membro della Revolutionary Poets Brigade.
Nel 2011 ha portato in Italia la mobilitazione a favore della liberazione della poetessa colombiana Angye Gaona. In seguito ha tradotto in Italia il suo libro d’esordio “Nascita Volatile”.

Con Fabio Barcellandi è curatore, per la regione lombardia, della collana poetica itinerante di Thauma Edizioni.
Nel 2014 ha creato, e cura in qualità di direttore, la collana di poesie Le zanzare edita da Gilgamesh Edizioni.

Nel giugno 2011 è tradotto da Dave Lordan per l’antologia “Poethree – new italian voices” presentato con una tournè in Irlanda. Ha pubblicato “Border Songs” (Canti di Confine) per i tipi di C.C.Marimbo, Berkley, negli U .S.A. – versione bilingue curata e tradotta da Jack Hirschman. Suoi testi sono tradotti anche in spagnolo, francese, serbo e albanese.

Oltre a scrivere si occupa di teatro. Ha collaborato con il Living Theatre, seguito laboratori con Julia Varley e partecipato al baratto culturale presso i Trivellini (BS) diretto da Kai Bredholt  dell’Odin Teatret. Nel 2011 è tra i fondatori della compagnia Teatro Scariolante. Ha collaborato con Viviana Piccolo.


BIBLIOGRAFIA

Poesia:

– Il senso della musa (Aletti Editore, 2007)
– Lattice (Fara Editore, 2009)
– Viaggio di un guerriero senz’arme (haiku – Edizioni L’Arca Felice, 2012)
– Croce del sud (Gilgamesh Edizioni, 2013)

Antologie poetiche (aa.vv):

– Il club dei poeti (Montedit, 2005).
– Olympia Città di Montenegrotto (Montedit, 2006).
– Arché (Montedit, 2006).
– Les fleurs du mal (Nicola pesce editore, 2006).
– Tra un fiore colto e l’altro donato (Aletti Editore, 2007).
– Verba Agrestia (Lietocolle, 2008)
– Salvezza e impegno (Fara Editore, 2010) – poesie estrate da Croce del Sud.
– Calpestare l’oblio (Argo, 2010).
– Verba Agrestia (Lietocolle, 2010).
– Il valore del tempo nella scrittura (Fara Editore, 2011).
– La luce oltre le crepe (Bernini Editore, 2012).
– Heartfire – second revolutionary poets brigade anthology (Kallatumba Press, 2013).
– 100mila poeti per il cambiamento Bologna – primo movimento (Qudu Libri, 2013).
– 100Thousand poets for change, Italia 28 settembre 2013 (ALbeggi Editore, 2013).
– Poems for the Hazara (Full Page Publishing, 2014).
– Jakissimo (Seam Edizioni, 2014) – AA.VV. raccolta poetica dedicata a Jack Hirschman.
– Signor no! (Seam Edizioni, 2015).

Narrativa:

– Per natale non esco (TranseuropaLibri, 2008) con il racconto “Un pacco di natale”.
– Il rumore degli occhi (Edizioni Creativa, 2009) con il racconto “Metri 27”.

Teatro:

– L’inferno freddo di Marlene (in fase di produzione)

 Libri in altre lingue:

– Border Songs (CC.Marimbo di Berkley, 2011) ed.USA-ITA tradotta da Jack Hirschman
– POETHREE new italian voices (Thauma Edizioni, 2011) – poesie di Andrea Garbin, Luca Artioli, Fabio Barcellandi – ed.IRLANDA-ITA tradotta da Dave Lordan.
– POETRE një vibrim dallgëzues flatrash (Thauma Edizioni, 2013) – poesie di Andrea Garbin, Viorel Boldis, Rosana Crispim DaCosta – ed.ALBANIA-ITA tradotta da Valbona Jakova.

Traduzioni:

– Nascita Volatile, di Angye Gaona – COLOMBIA –  (Thauma Edizioni, 2012).

Altri libri curati:

Anche ora che la luna, di Beppe Costa (Multimedia Ed. 2010) con MariaElisa Giocondo.
La fonte del fabbro, di Fabrizio Arrighi (Lampi di Stampa, 2010).
Sudore pelle argilla, di Marusca Leali (Thauma Edizioni, 2011) con Fabio Barcellandi.
Io No (Ex-io), di Valeria Raimondi (Thauma Edizioni, 2011) con Fabio Barcellandi.
Rosso: poesie d’amore e di rivolta, di Beppe Costa (Volo Press, 2012).
Spazio porto K, di Marco Buggio (Thauma Edizioni, 2013) con Fabio Barcellandi.

Altre pubblicazioni:

Canto IV (all’amico Giovanni Buzi). Testo estratto dai “Canti di confine” inserito nel libretto “Interrogando i visi” stampato in 250 copie per la mostra “Interrogando i visi” di Giovanni Buzi, in Roma, giugno 2005. A cura del Centro documentazione della Ricerca Artistica Contemporanea “Luigi di Sarro”.


Libri nella collana LE ZANZARE (Gilgamesh Edizioni):

La terra (non è) il cielo! – Beppe Costa, 2014.
in copertina: Ritratto di Beppe Costa di Shikanu’
Nella pancia della bestia – Nenad Glišić (Serbia), 2014.
in copertina: Ritratto di Nenad Glišić di Sandro Sardella. Traduzione di Francesca Leonardi.
La mia paura di essere schiava – Ivana Maksić (Serbia), 2014.
in copertina: Ritratto di Ivana Maksić di Andrea Garbin. Traduzione di Fabio Barcellandi.


Ha partecipato ai Festivals, eventi, tournè:

– TERANOVA TOUR POETRY (Roma, 2009). Centro Culturale San Luigi di Francia.
– LA POESIA RESISTENTE! (Salerno, 28-29 aprile 2012). Casa della poesia, in collaborazione con il Comune di Salerno, Assessorato alla Cultura e Università, la Soprintendenza BSAE, l’Università degli Studi di Salerno e Salerno Energia. Presso il Museo Diocesano.

Pubblicato on 11 luglio 2010 at 17:22  Comments (4)  

The URI to TrackBack this entry is: https://poesiadalsottosuolo.wordpress.com/andrea-garbin/trackback/

RSS feed for comments on this post.

4 commentiLascia un commento

  1. ho notato che mancano tra gli amici il gruppo letterario meteora e tra i vostri iscritti la poeta Vilma Dolmella ma forse non è stato aggiornato oppure mi sbaglio io ciao da fulvio

  2. […] si è esibito con autori come Hirschman, Brugnaro, Gudzevic, Pastakas, Piqueras e altri ancora) Andrea Garbin ha dato alle stampe, proprio con un editore salernitano (Edizioni L’Arca Felice) nella collana […]

  3. Ciao Andrea, sono Antonio Buzzella, complimenti!!!!!!!!!!!
    Vedo che collabori con “la casa della poesia” di Salerno.Ci farebbe molto piacere essere presenti.Facci sapere del programma.Salerno è molto vicina.1 forte abbraccio.Antonio e Anna Maria.U saluto speciale a Katia…molto fortunata.

    • ciao Antonio!
      il più delle volte collaboro portando qui su gli autori, ma spero di tornarci ancora a salerno. vi faremo sapere se e quando capiterà.


Lascia un commento